Difference between revisions of "Internationalization"

From OpenJUMP Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with 'This page will offer information and tips on internationalization to developers working on OpenJUMP or other projects at the JPP. Internationalization is an important part of Ope…')
 
 
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
This page will offer information and tips on internationalization to developers working on OpenJUMP or other projects at the JPP. Internationalization is an important part of OpenJUMP which is used around the world in many different languages.
 
This page will offer information and tips on internationalization to developers working on OpenJUMP or other projects at the JPP. Internationalization is an important part of OpenJUMP which is used around the world in many different languages.
  
*Language 2 Developer Registry*
+
;Hint
This is a simple registry that shows which developers are working on OpenJUMP or other JPP projects in specific language groups. This will help developers find developers that are working in a language they understand, and will identify those that can assist in language specific translation and internationlization issues. You can contact most of these developers on the "JPP Development Mailing List":http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jump-pilot-devel .
+
:For information on how to translate OpenJUMP go to [[How to translate OpenJUMP into another language]].
  
*_English_*
+
'''Language 2 Developer Registry'''
The Sunburned Surveyor
+
This is a simple registry that shows which developers are working on OpenJUMP or other JPP projects in specific language groups. This will help developers find developers that are working in a language they understand, and will identify those that can assist in language specific translation and internationlization issues. You can contact most of these developers on the JPP Development Mailing List :http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jump-pilot-devel .
  
*_Spanish_*
+
* English - The Sunburned Surveyor
Nacho Uve, Steve Tanner, Fco Lavin
+
* Spanish - Nacho Uve, Steve Tanner, Fco Lavin, Giuseppe Aruta
 
+
* French - Michael Michaud, Steve Tanner, Erwan Bocher
*_French_*
+
* German - Stefan Steiniger, Johannes Metzler, Florian Rengers
Michael Michaud, Steve Tanner, Erwan Bocher
+
* Brazilian Portugese - Cristiano Almeida
 
+
* Finnish - Jukka Rahkonen
*_German_*
+
* Italian - Giuseppe Aruta
Stefan Steiniger, Johannes Metzler, Florian Rengers
+
* Japanese - Hisaji Ono
 
+
* Hungarian - Istvan Stefan and Zoltan Siki
*_Brazilian Portugese_*
+
* Czech - N.N.
Cristiano Almeida
+
* Malayalam - Mohammed Rashad
 
 
*_Finnish_*
 
Jukka Rahkonen
 
 
 
*_Italian_*
 
Giuseppe Aruta
 
 
 
*_Japanese_*
 
Hisaji Ono
 
 
 
*_Hungarian_*
 
Istvan Stefan and Zoltan Siki
 
 
 
*_Czech_*
 
N.N.
 
  
 
<hr />
 
<hr />
 
+
'''
*Lists of GIS-Term difficult to translate*
+
Lists of GIS-Term difficult to translate'''
 
 
 
* [[Portugese Word List]]
 
* [[Portugese Word List]]
 
* [[German Word List]]
 
* [[German Word List]]
 
* [[Spanish Word List]]
 
* [[Spanish Word List]]

Latest revision as of 11:32, 2 August 2011

This page will offer information and tips on internationalization to developers working on OpenJUMP or other projects at the JPP. Internationalization is an important part of OpenJUMP which is used around the world in many different languages.

Hint
For information on how to translate OpenJUMP go to How to translate OpenJUMP into another language.

Language 2 Developer Registry This is a simple registry that shows which developers are working on OpenJUMP or other JPP projects in specific language groups. This will help developers find developers that are working in a language they understand, and will identify those that can assist in language specific translation and internationlization issues. You can contact most of these developers on the JPP Development Mailing List :http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jump-pilot-devel .

  • English - The Sunburned Surveyor
  • Spanish - Nacho Uve, Steve Tanner, Fco Lavin, Giuseppe Aruta
  • French - Michael Michaud, Steve Tanner, Erwan Bocher
  • German - Stefan Steiniger, Johannes Metzler, Florian Rengers
  • Brazilian Portugese - Cristiano Almeida
  • Finnish - Jukka Rahkonen
  • Italian - Giuseppe Aruta
  • Japanese - Hisaji Ono
  • Hungarian - Istvan Stefan and Zoltan Siki
  • Czech - N.N.
  • Malayalam - Mohammed Rashad

Lists of GIS-Term difficult to translate